Lanciabiglie

Difficoltà:

Tempo:

Costo:

 
  Back   Home   Mail 21/04/2003   



 

Questo gioco l'ho visto quest'anno (2002) alla festa di Legambiente a Rispescia nel settore dedicato ai bambini.
In realtà non ho idea di come si chiama e nemmeno da dove provenga o chi ne sia l'inventore; se qualcuno ha informazioni su questo gioco me lo faccia sapere. In attesa dell'eventuale nome originale lo chiameremo Lanciabiglie.
 

I saw this toy in 2002, at the Legambiente celebration in the children sector. I have no idea if it has a name or from where it came nor who invented it; if you know something about this play please let me know. Waiting for its original name, I called it Marbles-launcher.

Mi è sembrato subito un giochino fantastico poiché riusciva a coinvolgere da un minimo di 2 e fino a 6 giocatori di età compresa tra i 3 e i 93 anni!
 

Immediately it had a big success, and itís able to involve from 2 to 6 players of age between 3 and 93!

 

Il gioco si compone di un piano che funge da campo da gioco dotato di due porte. Sono porte un po' particolari poiché si tratta di due barre trasversali con un taglio nella zona centrale inferiore; la palla da ping-pong può passare solo nella zona centrale mentre le biglie possono passare dappertutto.
 

The playing field is made by a ply-wood panel. The goals are two, obtained opening a window in the lower parts of two transversal bar. A table tennis ball will cross the bar only thru the goals, but the marbles can pass everywhere under the bars.

Il gioco consiste nel penetrare la porta avversaria con la pallina da ping-pong; per farlo si hanno a disposizione un certo numero di biglie che vengono lanciate da appositi scivoli; questi scivoli possono ruotare sull'asse verticale intorno ad un perno per permettere di prendere la mira per colpire la palla da ping pong.
 

The aim in the game is to send the ping-pong ball in the goal of the opposing. To direct the ping pong ball, you have to use a number of marbles that fall in the playing field to strike the tennis table ball . The marbles are thrown by some pivoting slides; in order to rotate to point the ping-pong ball.

 

Gli scivoli (6 in tutto ed identici tra loro) sono realizzati assemblando insieme tre pezzi; quello centrale (multistrato da 20 mm) sagomato secondo la curva rossa (ho usato il seghetto alternativo) e due pezzi di compensato laterale (4 mm) sagomato secondo la linea blu. Per gli appassionati di cose tecniche (o magari di parole crociate) posso dire che la curva rossa ideale dovrebbe essere una brachistocrona anche se quella che ho realizzato è solo una buona approssimazione.
 

The slides are 6, all identical, and are obtained by assembling three parts: the central one (multilayer 20mm thick) is shaped following the red line (see the diagram at left) while the two lateral walls are made with plywood (4mm thick) shaped following the blue line. For those of you passionate with technical terms, the red line should be brachistochrone (the curve that minimize the falling time), and I tried to approximate it.

 

Qui di seguito si possono vedere alcuni particolari degli scivoli realizzati.

In the following pictures you can see some details of the slides.

Il cartoncino verde serve per diminuire l'attrito ed aumentare al contempo la resistenza poiché in quel punto lo scivolo è molto sottile.

The green card help to reduce the friction and to build a solid piece in that point.

 

Il piano di gioco è costituito da un compensato di 6mm che ho provveduto a rinforzare con delle nervature trasversali. Il piano di gioco è contornato da listelli quadrati di dimensione pari a 32x32mm. Le quote di dettaglio si possono ricavare dal disegno accanto anche se ovviamente non sono vincolanti.
 

The playing surface is made with a plywood sheet having dimensions as you see in the picture (but you can change them!), thickness 6mm. Downside it had been reinforced with two transverse list. The walls are made with lists 32x32mm.

   

Per quanto riguarda le regole di gioco ce n'è una essenziale; non si può toccare la palla da pin-pong con le mani. Vince chi fa più gol. Il numero delle biglie da utilizzare non è critico ma ho sperimentato che il numero ottimale varia tra circa 25 e 40 in funzione del numero dei giocatori. Qui di seguito una partita a 6 (o forse giocavano in 4 con due elementi di disturbo?)
 

There is one essential rule to respect: itís prohibited to catch or touch the table tennis ball. The winner is the one that scores more goals. The number of marbles to employ is not so critical, but in my experience is between 25 and 40 depending on the number of players. In this picture you see a game with six players (or maybe 4 with two hooligans?)



 

NOTA: Il gioco può essere giocato anche con alcuni bambini di 2 anni ma in questo caso è d'obbligo la supervisione di un adulto a causa della presenza delle biglie di piccole dimensioni.

NOTE: The game can be played also with children 2 years old, but in this case pay attention to the choking risk of the small marbles.

 

  Back   Home   Mail 21/04/2003